Aaron Lebedeff – Romenye, Romenye
“Aaron Lebedeff – Romenye, Romenye recorded in 1941 is the second version he recorded with Sholem Secunda and his orchestra and Dave Tarras.”
Capodopera lui Aaron Lebedeff, in Yiddish. Habar n-aveam ca exista asa ceva. Google Translate nu ma prea ajuta cu traducerea versurilor, dar cred ca pot intelege singur propozitia “A mameligele, a pastromile, a karnatsele, – un a gleyzele vayn!”
Ai! Romanie,….Romanie…..
ai fost candva o dulce tara , faina
de locuit acolo era bine
ce inima-ti poftea putei obtine
o mamaliguta, o pastrama, un carnacior
Si-un paharel de vinisor
In Romania era foarte bine,
Griji atunci n-avea nici-cine.
curgea vinul ca un val insotit de cascaval
Oi, vai Doamne ! Sunt nebun
Mamaliga cu branza tare-i bun
Topai si sar pana la stele
Cu muraturi si patlagele
Ai,…e o viata de placere,
mai buna nu o pot cere,
Ai,Ai,Ai….!! ma multumesc
Doar cu vinul Romanesc
Relaxarea din ceruri este
Pun-te Haia si gateste
Si intoale zdrentaroase
Fa bucatele gustoase
Cu onor pentru shabat
Fa un kughel aromat
Ai !,…e o viata de placere,
mai buna nu o pot cere,
Ai,Ai,Ai….ma multumesc
Doar cu vinul Romanesc
link catre traducerile pentru melodia asta :
http://yiddishlyrics.wordpress.com/2010/12/26/rumania-rumania-%D7%A8%D7%95%D7%9E%D7%99%D7%99%D7%A0%D7%99%D7%A2-%D7%A8%D7%95%D7%9E%D7%99%D7%99%D7%A0%D7%99%D7%A2/
asa sunt eu, mai late bloomer.
mpfff.. cam tarzior…